12 hours 27 February; 6, 13, 20 March 2021 (Saturdays) Register
Reconciling the linguistic, anatomical and aesthetic differences between the Hanzi (Chinese) and Latin scripts to create optimal reading experiences for different genres of typographic communications.
This course concerns the typographic design of multilingual documents. Complex issues related to the navigation of information arise when two scripts that are linguistically and visually very different need to coexist in the same environment. It will look at the spatial patterns and graphical considerations when a logographic script (Hanzi) is combined with an alphabetic script (Latin). Print, screen and spatial application of multilingual typography will be considered. Principles of multilingual typography will be put into practice, combining aesthetic and digital craft skills using an industry-standard software.
- Theory of Hanzi–Latin multilingual typography
- Aesthetic and digital craft skills
- Multilingual typographic design practice
Upon completion of the programme, learners will be able to
- describe the issues and theories related to Hanzi–Latin typography
- devise effective spatial organisation and graphic cueing systems for multilingual information
- make appropriate typographic design decisions for multilingual information based on communication goals, users’ needs and other contextual requirements
- apply aesthetic and digital craft skills related to multilingual typography for different applications using industry-standard software
QF level 4
QR registration no. 20/000475/L4
Validity period 15/07/2020 to 31/08/2021